Emplacement actuel:Page d'accueil >> Soins de santé en médecine traditionnelle chinoise

Comment traiter une même maladie en interne et en externe ?

2026-04-05 03:28:32

Méthodes de traitement d'une même maladie tant en interne qu'en externe et analyse théorique de la médecine traditionnelle chinoise

Le premier paragraphe : résumé du contenu
La même maladie entre l’extérieur et l’intérieur est un terme de médecine traditionnelle chinoise qui désigne des maladies complexes dans lesquelles coexistent des symptômes externes (syndrome de surface) et des lésions internes (syndrome de surface). Le traitement nécessite à la fois de soulager l’extérieur et de traiter l’intérieur. Les principes fondamentaux comprennentDifférenciation des syndromes(comme le syndrome vent-froid associé à une déficience de la rate et de l'estomac),Niveau de médicament(Extérieur d'abord puis intérieur ou à la fois extérieur et intérieur) etSoins de vie. Le contenu clé est l'application de prescriptions classiques (telles que la décoction de Guizhi et la décoction de Sijunzi) et de tabous (éviter la transpiration excessive), et le contenu secondaire implique la coordination de l'alimentation et de la vie quotidienne (comme éviter le vent et le froid, ajuster l'alimentation).

Section 2 : Différenciation des syndromes et principes de traitement
Les symptômes externes et internes sont fréquents dans les rhumes et les maladies chroniques. Il est nécessaire de clarifier la priorité des syndromes externes et internes. Par exempleSyndrome de vent-froid et de déficit cœur-yang, il faut réchauffer et reconstituer le yang du cœur tout en soulageant la surface, puis choisir la Décoction d'Éphédra, d'Aconit et d'Asarum ; siSyndrome vent-chaleur associé à une chaleur pulmonaire, utilisez Yinqiao San combiné avec la décoction Maxing Shigan. Wu Jutong, médecin de la dynastie Qing, a souligné dans "Tiao Bian des maladies fébriles" que "traiter les symptômes externes est comme les généraux, traiter les blessures internes comme des symptômes", et a souligné que les syndromes superficiels doivent être traités rapidement et les syndromes internes doivent être régulés de manière constante.

Comment traiter une même maladie en interne et en externe ?

Section 3 : Application des prescriptions classiques et des médicaments brevetés chinois
Les prescriptions cliniques couramment utilisées avec des solutions internes et externes comprennentPoudre de Fangfeng Tongsheng(Soulager l'extérieur et attaquer l'intérieur, adapté au froid extérieur et à la chaleur intérieure) etCinq accumulations de poudre(Dissiper le froid et l'humidité, réguler le Qi et le sang). Les médicaments brevetés chinois modernes tels queGélules Huoxiang Zhengqi(Produit par Tongrentang) peut soulager l'humidité superficielle et interne et convient aux maladies causées par l'humidité de la chaleur estivale, à la fois en surface et à l'intérieur. Remarque : les patients souffrant d'hypertension artérielle doivent utiliser les préparations contenant de l'éphédra (telles que les pilules Tongxuanlifei) avec prudence, et la posologie spécifique doit suivre les conseils du médecin.

Type de certificatPrescription représentativeSymptômes applicables
Boire quand l'extérieur est froid et l'intérieur est froidSoupe XiaoqinglongAversion pour le froid, fièvre, toux avec mucosités fines
Chaud à l'extérieur et faible à l'intérieurSoupe de gypse de feuilles de bambouFièvre, transpiration excessive, essoufflement, bouche sèche

Paragraphe 4 : Points clés des soins de vie
Lorsque vous souffrez de la même maladie à la fois interne et externe, vous devezÉvitez de transpirer, le régime doit être léger et facile à digérer, comme la bouillie de gingembre (soulager la surface) et la soupe d'igname (nourrir la rate). "Yinshan Zhengyao" rapporte que "Soyez prudent lorsque vous mangez des aliments crus, froids et collants lorsque vous êtes malade", en particulier ceux dont la rate et l'estomac sont faibles. En termes de travail et de repos, il est préconisé de « se coucher tôt et de se lever tard, et de s'assurer d'attendre la lumière du soleil » (« Huangdi Neijing »), et d'assurer un sommeil suffisant pour aider à rétablir la droiture.

Paragraphe 5 : Résumé et notes
Il faut maîtriser le traitement d’une même maladie aussi bien en interne qu’en externeSi c’est urgent, traitez les symptômes ; si le processus est lent, traitez la cause profonde.En principe, lorsque les symptômes externes sont urgents, la priorité doit être donnée à la résolution des symptômes externes, et lorsque les symptômes internes sont graves, il faut se concentrer sur leur correction. Ne vous administrez pas aveuglément des « médicaments diaphorétiques ». Si des symptômes tels qu'une forte fièvre persistante ou une hémoptysie apparaissent, consultez immédiatement un médecin. Citant le « Livre complet Jingyue » de Zhang Jingyue de la dynastie Ming : « Le principe du traitement des maladies est de connaître l'ordre de l'extérieur et de l'intérieur », soulignant l'importance de la différenciation individualisée des syndromes.

Sources des citations :
1. « Traité sur les maladies fébriles » de Zhang Zhongjing (Dynastie des Han de l'Est)
2. « Différenciation des maladies fébriles » par Wu Jutong (Dynastie Qing)
3. Instructions pour les capsules Tongrentang Huoxiang Zhengqi (numéro d'approbation nationale du médicament Z11020452)
4. "Médecine traditionnelle chinoise Médecine interne" Maison d'édition médicale populaire (9e édition)

Connaissances pertinentes

Matières médicinales chinoises

Plus

Liens amicaux